Khi nói tới từ “shower” chắc hẳn nhiều bạn nghĩ ngay tới nghĩa “cơn mưa rào”, hoặc “take a shower” là “tắm sen”. Thật ra tùy vào văn cảnh, “shower” có thể mang nghĩa khác
Cô Moon hướng dẫn chi tiết một số từ vựng liên quan tới từ shower
—-
Hồi bầu Seal ở Mỹ, có người bạn ở chỗ làm bảo Moon có thích tổ chức “baby shower” không.
Moon nghĩ, “shower” là cơn mưa rào. “Take a shower” là tắm sen. Thế “baby shower” là tắm cho em bé chăng? Đã sinh đâu mà tắm nhở?
Thực ra, “baby shower” là bữa tiệc để chúc mừng các mẹ bầu sắp sinh, nơi mọi người đến để tặng những món quà thiết thực.
—–
Tương tự, “wedding shower” là 1 bữa tiệc thường được tổ chức trước lễ cưới. Trong bữa tiệc này, bạn bè và người thân sẽ tặng quà cho cặp đôi, thường là những món đồ hữu ích cho cuộc sống hôn nhân, như đồ dùng nhà bếp, trang trí nhà cửa…
Bạn hình dung cảnh người tổ chức tiệc được “tắm” (shower) trong quà nhé!
—–
Shower có thể được dùng như động từ, với nghĩa là cung cấp cho ai thừa mứa cái gì.
Ví dụ:
– Parents should not shower their kids with toys. (Bố mẹ không nên mua cho con quá nhiều đồ chơi).
– She was showered with compliments after her performance. (Cô ấy đã nhận được rất nhiều lời khen ngợi sau buổi biểu diễn của mình.)
Tác giả: Moon Nguyễn