Có cần nhớ từ mới tiếng Anh đặc thù?
"Rau răm" tiếng Anh là "Vietnamese coriander", còn quả táo ta tiếng Anh là "Indian Jujube". "Quả sấu" tiếng... read more
"Rau răm" tiếng Anh là "Vietnamese coriander", còn quả táo ta tiếng Anh là "Indian Jujube". "Quả sấu" tiếng... read more
Với thời tiết khoảng 10 độ, người Việt chúng ta thường gọi là "cold" hoặc "chilly", nhưng ở Mỹ,... read more
25/12 là ngày Giáng sinh. Bài viết này thầy Quang, thạc sỹ Ngôn ngữ tốt nghiệp tại Mỹ, hướng... read more
"Picture" không phải trong trường hợp nào cũng có nghĩa là "bức tranh". Bài viết này Quang giới thiệu... read more
Khi bạn muốn thanh toán Đi ăn mà muốn gọi trả tiền thì gọi hỏi: "Can I have the bill,... read more
Voi là loài "mammal" duy nhất không thể nhảy. Cách phát âm của "elephant" /ˈel.ə.fənt/ đơn giản, có trọng... read more
Có anh giáo viên và anh bác sĩ cùng tán một cô gái, cô này thì lại đang phân... read more
Hồi mới qua Mỹ, mình cứ nghĩ người Mỹ rất là đáng yêu & cực kỳ thân thiện. Điều... read more
Con trai lớn nhà mình - Seal - thi thoảng sử dụng rất nhiều cách diễn đạt tiếng Anh... read more
Thực trạng... Học sinh Việt Nam hay viết từ mới kiểu: "cold: lạnh", nhưng cách học này tương đối "nguy... read more
Trong một bữa ăn, tôi và người bạn Mỹ nói về chuyện gia đình: Quang Nguyen (QN): I am trying... read more
"Nước đá" trong tiếng Anh "Do you want some icy cold water?" Bác Don hỏi mình trong một buổi camping... read more